B0006A9HU8.01.MZZZZZZZ

have a blue

・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
be up to
・─────────────────────────────────
エイミーが自分の歌に合わせて歌うところを聞いた、ロバート。誰も信じ
ないけれど、事実だ。そこで、エイミーの家の前で歌い、彼女を呼び出す
ことにした。それを見た姉きがヒトコト。

Anny : I knew you were up to something!
Robert: Will you shut up, I’m trying to help a child.
be up to… は「?しようと計画して」という意味。計画は計画でも
それは「よからぬもくろみや悪事」のこと。あんたのことだから、
どうせ「ろくでもないことでもたくらんで」るんでしょ…なんて、
ときにヒトコトどうぞ。

 

—-【訳】——-

Anny : 最近怪しい行動ばっかとってるけど、何たくらんでるのよ!
Robert: 黙ってくれよ。子どもを助けようとしているだけなんだから。

—-【訳】—–

Tanya: お父さんとお母さん、ケンカしてるのね。
うまくいってないみたいね。

ザックの飲んだくれパパのせいでこの後、大騒動が起こります。
でも、ま、終わりよければ全てよし…かな。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です