B0002CHQY4.01.01.MZZZZZZZ

Keep the ball rolling.

Keep the ball rolling.

 

Keep the ball rolling.

DVD ロバート・ワイズ試合中ボールがドンドン転がらなけりゃゲームは面白くない。会議だってパーティだ って会話だって同じコト。その場がしらけないようにうまく続けて行くって けっこう大変。
keep the ball rolling 「場を白けさせないようにする」
「だれないように続ける」こと。ゲームの最初にボールを転がして始める フットボールから来た言葉に get the ball rolling 「開始する」というのがあります。get で 「始め」たら keep で「続 け」る。順調にどんどん進行し続けられたら言うことありません。

<例>
We’re going to get the ball rolling?
なんとかうまくやれる。  『狼たちの午後 』

I’m getting bored.Time will wait for no man, Trev.Let’s get this party rolling a bit.
もう飽きてきたな。時は待っちゃくれねえ。さっさと始めようぜ。  『ロンドン・ドッグス 』

【訳】どんどんいこうゼ。

ダンスパーティを楽しむみんな。トニー(リチャード・ ベイマー)とマリア(ナタリー・ウッド)も輪の中に。やがて二人が恋に落ちる…はい いんだけど、それぞれ対立するジェット団とシャーク団に属していたからさあ大変。もち ろんそんな彼らに未来はありません。禁じられた悲恋をNYのスラム街を舞台に描くミュー ジカルです。
> all-out 「徹底的に」
We’re gonna do it, in one, all-out fight.

「最初で最後全力上げて戦い ケリをつけるんだ」

自分たちの turf「なわばり」を守るため全力あげてシャ
ーク団をたたきのめそうと話し合うジェット団。
> Wait and see. 「成り行きを見守る」

Temporary sickness. Wait and see.

「一時的な病だ まあ見てろ」

ジェット団を抜けて職に就いたトニーだけど仲間のリフは、
それが続くとは思っていないしいずれ帰ってくることを
期待していた。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です