B0006TPF1E.01.MZZZZZZZ

awkward

Adela : It makes me quite ashamed.
Fielding : It’s awkward, I agree, here at the Club.

インド人に理解を示す、国立大学の学長フィールディング(ジェームズ・フォックス)と話すアデラ (ジュディ・デイヴィス)。せっかくインド人たちを招きながら、誰もが彼らを対等にもてなさないことを奇妙に感じていた。
なんだか「間の抜けた」シラーとした空気が流れる。ま、そんな「気まずーい」雰囲気になること。awkward は「やりにくい」とか「困った」とか「きまりが悪い」状況に陥ることです。
ashamed「恥ずかしい」

Club「英国人たちが作った閉鎖的なクラブ」

【訳】
Adela : なんだか私まで恥ずかしいわ。
Fielding: 確かに困ったことです。

映画で英会話の本 / 英会話 / 映画関連本

舞台は1920年代の英国植民地のインド。ミセス・モア(ペギー・アシュクロフト) は息子ロニーのフィアンセ、アデラを伴い息子の赴任地を訪れる。 しなやかにインドの文化を受け入れようとする彼女たちに対して、 ロニーを含めて威圧的な態度でインド人と接する英国人の姿に、 アデラは失望感を覚え始める。
ふとしたことで知り合った現地の 医師アジズと交流を深めていくアデラとミセス・モア。 彼女たちをもてなそうと滑稽なほど(実は列車のシーンでは大受けしてしまった) 献身的に務めるアジズ(←ホント、いい人)。

だが、異国の地で神秘の風あたり?をした、アデラは情緒的に大混乱をおこし、 とんでもない行動に出てしまう。そのことが、好意的な者同士だった彼らの間に、 修復できない亀裂を生じさせてしまう。ただ一人、事の成り行きを静観し、 大局を見ていた、哲学者(アレック・ギネス)の存在がユニークだ。なんだか、お互い、 無理しちゃダメっていってるようで。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です