6303443214.01.LZZZZZZZ

That’s just my luck.

That’s more like it. 「そうこなくっちゃ」という意味があります。

Now That’s more like it, anger fury, that’s why I chose you.

ニール・ジョーダン 現代のサンフランシスコに現われた本物の吸血鬼。18世紀から生き続けていると言うルイの数奇な運命とその生涯を現代人のマロイが インタビューするという異色の吸血鬼物語。人の心を残したまま、いつまでも苦悩するルイだけど、 彼が怒りを爆発させたのを見て喜んだレスタト(トム・クルーズ)は彼をこの世界に引き込んだ 張本人。
That’s more like it. 「そうこなくっちゃ」
自分の考えていること、求めていることに一番近い答えが 返ってきたらうれしいものです。 一旦断られたのにYesをもらったときヒトコト使えます。 例えばこんなカンジ
A: Let’s go for a drink!
B: I’d like to, but I can’t.
A: Come on!
B: Well, okay. I’m going.
A: That’s more like it.

また、ヘタだったのが前よりも巧くなったときにも、 That’s more like it.「それだ、いいぞ」と言って 褒めることもできます。

【訳】 それだ 怒り 激情 だからお前をえらんだ。

> flesh and blood 生身の人間 ──

ルイにインタヴューを始めたマロイ。

A: So what do you do?
B: I’m a vampire.
I’m flesh and blood, but not human.

A:「職業は?」
B:「私はヴァンパイアだ 血も肉もあるが人間じゃない」
│ flesh and blood は「血を分けた肉親」という意味や、血の
│ 通った「肉体」の他、「人情」や「人間性」まで表します。
│ また、What do you do? は「職業」を聞きたいときの定番Q。

I’m a doctor. I’m a student.
I work for an computer company. ← などの答えで
> quarrel ケンカ ──

ルイが殺しレスタトが血を与えた少女(キルステイン・ダンスト)。
掟破りな存在の少女を危険視するヴァンパイヤたち。

A: We want no quarrel with him.
B: No no it’s begun,
If you want to save her, send her away.

A:「もめ事はごめんだ」
B:「いや もう始まってる 彼女を救いたいなら 遠くへやるんだな」

│ quarrel(クォレル) はケンカはケンカでも「口」でするケンカ。
│ 殴り合うなら fight を使って。

ところで It has begun. の文に already を入れるとしたらどこ?

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です