B001BAODR4.01.LZZZZZZZ

So much for

So much for the weather reports.

so much for はあてにならないことに対して「どうせ … なんてそんなものさ」とちょっと馬鹿に したような時に使う表現です。
【訳】いいかげんな天気予報だ。

ヨットでクルーズに誘われたローラ(ジュリア・ロバーツ)とマーティン(パトリック・バーギン)夫妻。 お月見のハズが時ならぬ嵐に見舞われた。だがこれはローラにとって は千載一遇のチャンス。そして彼女はある計画を実行した。

「So much for love.」という英語のフレーズはどういう意味でしょうか。何かがうまくいっていない時や何かが成功しなかった時には、「so much for」から始まるフレーズを使うネイティブが多くいます。例えば、恋愛がうまく行っていない人は「so much for love」と言うことが出来ます。意味は、「やっぱり恋愛は難しいね」や「恋は無理だね」です。
「so much for」は日常会話だけではなく、職場でも使うことが来ます。「Well ,so much for business meetings.」はどういう意味になるのでしょうか。この場合、「so much」は不満を表します。「やっぱり、ミーティングはあまり役に立たないね.」というような気持ちを伝えます。
So much for that idea.
やっぱり、そのアイディアはだめだったよね。

So much for that.
まあそんなもんさ。

「so much for」は何かに飽きた時、何かがだめだと思った時にいうフレーズですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です